Términos y condiciones
Redefinir la experiencia de servicio
CONDICIONES GENERALES DE LOS SERVICIOS
Estos TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES ("Acuerdo") se acuerdan entre Park Place Technologies, LLC, en nombre propio y de sus filiales ("PPT"), y el abajo firmante, en nombre propio y de sus filiales ("Cliente"). "Parte" significa PPT o el Cliente. "Partes" significa PPT y el Cliente. Estos términos y condiciones se aplican a todas las ventas de servicios ("Servicios") de PPT al Cliente. Todas las ventas de Servicios específicos irán precedidas de una Declaración de Trabajo firmada, acompañada de una orden de compra del Cliente, cuyos Servicios se establecerán en el/los Programa(s) de la Declaración de Trabajo. Las Declaraciones de Trabajo y los Horarios que las acompañan se denominan en el presente documento "SOW" o "SOWs".
1. 1. Plazo. Una Declaración de Trabajo firmada, acompañada de una orden de compra del Cliente, precederá a todas las ventas de Servicios específicos, que se establecerán en el(los) Programa(s) de la Declaración de Trabajo. Las Declaraciones de Trabajo y los Programas que las acompañan se denominan en este documento "SOW" o "SOWs".
2. Modificaciones del servicio SOW.
a. Un SOW puede ser modificado por una orden de cambio, efectiva a partir de su ejecución por ambas partes.
b. [Aplicable sólo a los Servicios de Mantenimiento de Hardware] El Cliente podrá eliminar Servicios individuales o Equipos Cubiertos (definidos a continuación) de un SOW existente notificándolo por escrito a PPT con sesenta (60) días de antelación. Los créditos resultantes de la eliminación del Servicio o Equipo Cubierto se prorratearán a partir de la fecha de eliminación efectiva basada en un mes de 30 días.
3. Honorarios. Salvo que se disponga lo contrario en el SOW, todos los honorarios se facturan anualmente por adelantado y son pagaderos a 30 días netos. En el caso de que los honorarios no se paguen a tiempo, PPT puede (i) acelerar y exigir el pago total de todas las cantidades adeudadas, incluyendo cualquier pago a plazos posterior, y/o (ii) suspender o terminar los Servicios. Los precios indicados no incluyen los impuestos o tasas aplicables. El Cliente será responsable de cualquier impuesto o derecho aplicable (por ejemplo, impuesto sobre las ventas, IVA, GST) impuesto por cualquier autoridad gubernamental en relación con la compra de los Servicios, a excepción de cualquier impuesto basado únicamente en los ingresos de PPT. Si el Cliente está exento de impuestos, deberá presentar un certificado de exención fiscal válido.
4. Cumplimiento del cliente. El cliente se compromete a cumplir con todas las leyes y reglamentos aplicables. El Cliente no figura en ninguna lista del gobierno de EE.UU. de personas o entidades con las que las personas de EE.UU. tienen prohibido realizar transacciones, ni es propiedad o está controlado por ninguna de esas personas o entidades, ni actúa en su nombre. El Cliente no accederá ni utilizará los Servicios de ninguna manera que haga que cualquiera de las Partes infrinja cualquier embargo, ley de control de exportaciones o prohibición de Estados Unidos o internacional. El Cliente no ha recibido ni se le ha ofrecido ningún soborno ilegal o impropio, comisión, pago, regalo o cosa de valor de ninguna persona en relación con este Contrato o un SOW. Si el Cliente tiene conocimiento de cualquier infracción de las restricciones anteriores, hará esfuerzos razonables para notificarlo inmediatamente a PPT. El Cliente declara que dispone de todos los derechos de propiedad, licencia u otros derechos necesarios para que PPT pueda prestar los Servicios en virtud de todos los SOW sin infringir los derechos de terceros.
5. Garantía limitada y limitación de responsabilidades.
a. PPT garantiza que los Servicios serán prestados por personal supervisado y cualificado y que se prestarán de forma correcta y profesional y en cumplimiento de todas las leyes y reglamentos aplicables. LAS GARANTÍAS EN ESTA SUBSECCIÓN SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS DE PPT Y NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
b. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PPT POR CUALQUIER RECLAMACIÓN DE CUALQUIER TIPO EN RELACIÓN CON ESTE ACUERDO SE LIMITA A LOS DAÑOS DIRECTOS PROBADOS CAUSADOS ÚNICAMENTE POR NEGLIGENCIA GRAVE DE PPT, MALA CONDUCTA INTENCIONADA, INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO. EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE PARA CUALQUIER RECLAMACIÓN DE ESTE TIPO NO EXCEDERÁ LOS HONORARIOS REALMENTE PAGADOS POR EL CLIENTE EN VIRTUD DE LA CERDA APLICABLE DURANTE EL PERÍODO DE UN (1) AÑO ANTERIOR A LA FECHA DE LA RECLAMACIÓN (O, SI UNA LLAMADA DE "SERVICIO PRIMERO" TIEMPO Y MATERIALES, A LOS HONORARIOS DE DICHA LLAMADA DE SERVICIO PRIMERO). EN NINGÚN CASO PPT SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, DE INGRESOS, DE LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO O DE DAÑOS INDIRECTOS, PUNITIVOS, ESPECIALES, INCIDENTALES, EJEMPLARES, EXTRACONTRACTUALES O CONSECUENTES.
c. El Cliente no podrá interponer ninguna acción legal derivada del presente Acuerdo contra PPT después de transcurrido un (1) año desde que surgió la reclamación.
6. Normas de los servicios de mantenimiento de hardware de PPT [Aplicable sólo al servicio de mantenimiento de hardware].
a. Normas. Para poder recibir el Servicio de PPT, el equipo del Cliente debe estar identificado en un SOW ("Equipo Cubierto"). Todos los Equipos Cubiertos deben estar en buenas condiciones de funcionamiento y cumplir con los requisitos mínimos de configuración del equipo y las especificaciones del fabricante. Cualquier coste asociado a la corrección de las deficiencias de los requisitos mencionados anteriormente es responsabilidad del Cliente. PPT mantendrá el Equipo Cubierto en buenas condiciones de funcionamiento. Los servicios incluyen la mano de obra y la sustitución de todas las piezas que se consideren necesarias para el correcto funcionamiento del Equipo Cubierto. Las piezas defectuosas seguirán siendo propiedad del Cliente y estarán en su poder. El Cliente notificará con prontitud a PPT el fallo del Equipo Cubierto y permitirá al personal de PPT un acceso razonable al Equipo Cubierto y un tiempo razonable para realizar los Servicios. El Cliente mantendrá registros precisos y actualizados sobre el funcionamiento del Equipo Cubierto. Los servicios prestados fuera del ámbito de los Servicios establecidos en un SOW se facturarán según las tarifas por llamada de PPT y las condiciones vigentes en ese momento. Los requisitos del servicio de mantenimiento que existan antes del comienzo de los Servicios están excluidos de los mismos, a menos que se estipule lo contrario en el SOW. Todos los Servicios dependen de la disponibilidad del hardware en condiciones comercialmente razonables.
b. ParkView™. En la medida en que sea aplicable, el derecho y la licencia del Cliente para utilizar ParkView™ (que incluye el conjunto de productos de BMC con licencia, a los que se hace referencia en el presente documento como los "ProductosParkView ") están sujetos a lo siguiente: ParkView Los productos están protegidos por la ley de derechos de autor de los Estados Unidos y por los tratados internacionales de derechos de autor aplicables; el Cliente no podrá reclamar ni hacer valer la titularidad o propiedad de los Productos ParkView (ni de sus modificaciones), ni eliminar o alterar ningún aviso de derechos de autor o de propiedad de las copias de los Productos ParkView ; el Cliente no podrá copiar, descompilar, desensamblar, aplicar ingeniería inversa ni intentar derivar el código fuente de los Productos ParkView del código objeto, salvo en la medida en que lo permita la legislación aplicable; El cliente no podrá vender, alquilar, arrendar, conceder licencias, sublicenciar, modificar, compartir el tiempo, subcontratar o transferir los productos ParkView a terceros; el cliente utilizará un cuidado y una protección razonables para evitar el uso, la copia, la publicación o la difusión no autorizados del producto ParkView ; y el cliente no podrá exportar o reexportar el producto ParkView sin el consentimiento por escrito de PPT y/o de su licenciante (según proceda) y la(s) licencia(s) gubernamental(es) estadounidense(s) y/o extranjera(s).
c. Garantía de reparación a la primera™. PPT abonará un mes de cuotas de mantenimiento y ParkView de supervisión para el dispositivo afectado si se necesita un viaje de ida y vuelta para corregir el mismo problema en el mismo dispositivo en un plazo de 5 días. El dispositivo debe ser soportado por ParkView y tener un contrato de mantenimiento activo para calificar. Los créditos para los clientes del servidor ParkView incluirán tanto el equivalente a un mes de cuota de mantenimiento como el equivalente a un mes de cuota de suscripción a ParkView . El crédito se aplicará únicamente al dispositivo correspondiente. Para los clientes con contratos sujetos a renovación en un plazo de sesenta (6) días, los créditos no se emitirán hasta que se firme el presupuesto de renovación. Todos los productos de almacenamiento en cinta, Dell EMC Avamar, Dell EMC Centera, los servidores SuperMicro (caja blanca), Dell EMC RecoverPoint, Dell EMC Vblock y HPE Proliant DL980G7 están excluidos de esta garantía.
d. El servicio es lo primero. PPT está comprometida con el servicio al cliente. En los territorios cubiertos, si el Cliente solicita servicios de mantenimiento en equipos no cubiertos por un SOW, o fuera del alcance de los Servicios identificados en un SOW, PPT proporcionará servicios de mantenimiento receptivos en la medida de sus posibilidades. En la mayoría de los casos, el Cliente recibirá un presupuesto y podrá añadir equipos al Equipo Cubierto. Si no se añaden al Equipo Cubierto, estos servicios adicionales serán realizados por PPT en base a tiempo y materiales (lo que puede incluir viajes). Todos los servicios de tiempo y materiales de Service First están sujetos a la recepción de una orden de compra del Cliente o a la autorización de la tarjeta de crédito y a las limitaciones de la garantía y de la responsabilidad establecidas en estos Términos y Condiciones.
e. Exclusiones. Los servicios prestados por PPT no incluyen lo siguiente la instalación, desinstalación, reinstalación o traslado del Equipo Cubierto; la adición, modificación, eliminación de características u opciones, o la realización de cambios funcionales en el Equipo Cubierto; la provisión de suministros o materiales consumibles o de funcionamiento, incluidos, entre otros, los cabezales de impresión, los conjuntos de lanzadera, los cables, las baterías (que no sean la placa base, la placa del sistema y las baterías de caché, que están incluidas), los soportes, el tóner o los cartuchos de tinta; la reparación de daños en el equipo, incluidos, sin limitación, los daños resultantes de accidentes, transporte, negligencia o uso indebido, rayos, fallos o fluctuaciones de la energía eléctrica, aire acondicionado o control de la humedad, agua, otros factores ambientales, fallos del equipo telefónico o de las líneas de comunicación, fallos de equipos de interconexión extranjeros, o causados por servicios de mantenimiento o modificaciones, alteraciones o adiciones de elementos no proporcionados por PPT al Equipo Cubierto; el mantenimiento o la reparación necesarios causados por el mal uso, el abuso o la negligencia, u otras pérdidas o daños por causas externas al equipo; el reacondicionamiento o la renovación en fábrica del equipo cuando la reparación normal y la sustitución de piezas no puedan mantener el equipo en condiciones de funcionamiento satisfactorias según lo determine PPT; el servicio de software o firmware (incluidas las actualizaciones y los parches) o cualquier reparación de cualquier fallo del equipo causado por una programación inadecuada del software o del firmware, el software del sistema o la asistencia del software de aplicación; los servicios de ingeniería del sistema, la programación y los procedimientos operativos; y el mantenimiento u otros servicios en equipos distintos del Equipo Cubierto. Los servicios excluidos arriba mencionados pueden ser realizados por PPT bajo un acuerdo de servicio separado o, a discreción de PPT, en base a tiempo y materiales (que puede incluir viajes).
7. Seguros. PPT tiene y mantendrá durante la vigencia de este Contrato un seguro con aseguradoras de reconocida responsabilidad financiera contra las pérdidas y riesgos habituales en relación con la prestación de los Servicios y la actividad de la Compañía. Previa solicitud, PPT entregará al Cliente un certificado de seguro que lo acredite.
8. Confidencialidad. Si una Parte recibe de la otra información escrita que esté marcada como "Confidencial" o "Propiedad" o con una marca similar, o si una Parte recibe información que la Parte receptora sabe o debería saber que es confidencial o de propiedad, la Parte receptora se compromete a no utilizar dicha información excepto en la ejecución de este Contrato, un EDT o los Servicios. Además, la Parte receptora se compromete a tratar dicha información de la misma manera que trata su propia información confidencial y se compromete a realizar esfuerzos comercialmente razonables para proteger la confidencialidad de dicha información. La obligación de mantener la confidencialidad de la información no se aplica a cualquier información de este tipo que haya sido divulgada en fuentes de acceso público o que esté en posesión legítima de la Parte receptora sin obligación de confidencialidad. En el caso de que la Parte receptora esté obligada a revelar la información confidencial por orden judicial o por efecto de la ley, la Parte receptora se compromete a notificar a la Parte reveladora antes de la revelación requerida. Las obligaciones de confidencialidad del presente apartado se aplicarán durante la vigencia del presente Acuerdo y durante un periodo de dos (2) años tras la terminación o el vencimiento del mismo. Las Partes devolverán o destruirán la información confidencial de la otra si se les solicita.
9. General.
a. Enmienda. El presente Acuerdo no podrá ser cambiado, modificado o enmendado salvo por escrito firmado por ambas Partes, y cualquier cambio, modificación o enmienda deberá hacer referencia expresa al presente Acuerdo.
b. Acuerdo completo. El presente Contrato, junto con el EDT, contiene el entendimiento completo de las Partes con respecto al objeto del mismo y sustituye a todos los acuerdos anteriores entre las Partes. En caso de conflicto entre el SOW y este Acuerdo, el SOW prevalece. Para mayor claridad, las Partes acuerdan específicamente que el presente Contrato y el EDT sustituyen y anulan cualquier condición contraria contenida en una orden de compra, reconocimiento de venta u otro instrumento, acuerdo o documento, a menos que dicha orden, reconocimiento, instrumento, acuerdo o documento se haya celebrado después de la Fecha de Entrada en Vigor, esté firmado por ambas Partes y haga referencia expresa al presente Contrato.
c. Rescisión por incumplimiento. Cualquiera de las Partes podrá rescindir un SOW mediante notificación por escrito a la otra Parte en caso de que ésta incumpla sus obligaciones en virtud del presente Contrato y/o del SOW aplicable.
d. No hay renuncias implícitas. El hecho de que una de las Partes no exija a la otra el cumplimiento de alguna de las disposiciones del presente documento no afectará al derecho de dicha Parte a exigir su cumplimiento en cualquier momento posterior, ni el hecho de que una de las Partes no tome medidas en relación con el incumplimiento de alguna de las disposiciones del presente documento se considerará una renuncia a la propia disposición.
e. Ley aplicable y resolución de conflictos. En caso de cualquier controversia o reclamación que surja de este Acuerdo o esté relacionada con él, las partes se comprometen a consultar y negociar primero entre ellas y, reconociendo sus intereses mutuos, a intentar llegar a una solución satisfactoria. Si no llegan a una solución en un plazo de 60 días, entonces, previa notificación de cualquiera de las partes a la(s) otra(s), las controversias o reclamaciones no resueltas se resolverán definitivamente mediante arbitraje (i) si es en los Estados Unidos, en Cleveland, Ohio, de acuerdo con las Normas de Arbitraje Comercial de la Asociación Americana de Arbitraje y aplicando las leyes del Estado de Ohio, y (ii) si es fuera de los Estados Unidos, en la sede comercial principal más cercana de PPT, según el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional, en ambos casos por un árbitro designado de acuerdo con las normas aplicables. El idioma del arbitraje será el inglés. La sentencia sobre el laudo dictado por el árbitro será vinculante y podrá presentarse ante cualquier tribunal competente.
f. Fuerza mayor. Ninguna de las Partes será responsable del incumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Contrato o de un EDT si dicho incumplimiento se debe a causas ajenas al control razonable de una de las Partes, incluyendo, pero sin limitarse a ello, casos fortuitos, pandemias, epidemias u otros problemas de salud generalizados, avisos u órdenes gubernamentales, incluyendo, pero sin limitarse a ello, restricciones de viaje y movimiento o cierres de fronteras, actos de terrorismo, desastres naturales o provocados por el hombre, escasez de materiales, huelgas, retrasos en el transporte o causas de fuerza mayor. El plazo para el cumplimiento de cualquier obligación de este tipo se ampliará por el periodo perdido debido a dicha causa, comprometiéndose PPT a reanudar el trabajo tan pronto como sea seguro y PPT sea razonablemente capaz de hacerlo.
g. Divisibilidad; Títulos. Cualquier disposición de este Acuerdo que se determine como prohibida o inaplicable por un tribunal de jurisdicción competente será ineficaz sólo en la medida de dicha prohibición o inaplicabilidad y se separará sin invalidar las disposiciones restantes del presente documento o afectar de otro modo la validez o aplicabilidad de dicha disposición. Los títulos utilizados en el presente documento son únicamente para la comodidad de las Partes y no afectarán a la interpretación del presente Acuerdo.
h. Notificación. La notificación a PPT se hará por escrito, dirigida a Park Place Technologies, 5910 Landerbrook Drive, Mayfield Heights, OH 44124-6500, USA, Attention: Office of General Counsel. La notificación al Cliente se hará por escrito, dirigida al Cliente a la dirección establecida en el SOW aplicable o a la última dirección conocida del Cliente. La notificación se considerará realizada en el momento en que se entregue o se presente para su entrega al destinatario indicado anteriormente.
10. 10. No contratación. Cada una de las partes reconoce y acuerda que durante la Vigencia y durante un (1) año después de la terminación o el vencimiento de este Acuerdo, ninguna de las partes contratará o solicitará la contratación de empleados, contratistas o agentes de la otra parte sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte, excluyendo la solicitud o la contratación por medio de publicidad o anuncios de empleo generales.
11. Contrapartes. El presente Acuerdo podrá ser firmado en una o más contrapartes, cada una de las cuales se considerará un original duplicado, vinculante para las partes del mismo a pesar de que las partes no sean firmantes del original o de la misma contraparte. Las firmas de las contrapartes del presente Acuerdo que se firmen manualmente y se entreguen mediante transmisión en PDF; mediante una firma generada por ordenador marcada de forma única; o mediante otros métodos electrónicos, se considerarán como contrapartes originales firmadas del mismo y obligarán a las partes que firmen y entreguen de tal forma y serán iguales a la entrega de un original.